ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
ozzzlem
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - ozzzlem
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
402
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
e have not used SPC
, Fishbone or Pareto charts
before the study;
e be stable in terms of size (past and future);
e be stable in terms of bed occupancy (past and
future);
e be similar in focus, i.e. patient types/
treatments;
e be similar in design, e.g. bays and single-bedded
rooms;
e be able to provide WA-MRSA incidence data for
25 months before the start of the study;
e have a monthly WA-MRSA incidence average 1
as measured over the 12 months before the
start of the study
翻訳されたドキュメント
e SPC kullanmamak (geçmişte)
1